- так
- 1) нареч. (таким образом) 这样 zhèyàng; 如此 rúcǐ; 怎么 zěnme
по-русски так не говорят - 俄语不能这样说
именно так - 正是这样
пусть так и будет - 就让它这样吧
не трогай, пусть так останется - 别动, 就让它这样吧
неужели ты так устал? - 你真的这样疲倦了?
он не так глуп - 他并不这样糊涂
не так плохо - 不怎么坏
работу нужно организовать так, чтобы план был перевыполнен - 应该把工作安排得使计划能够超额完成
испугалась она так, что у неё похолодели руки и ноги - 她吓得手脚都凉了
и мы стали разговаривать так, будто мы уже были знакомы долгие годы - 于是我们就像认识多年的熟人一样畅谈起来了
рассказывал так, что все смеялись - 他讲得大家都笑了
2) нареч. (без последствий) 就这样 jiù zhèyàng; 光这样 guāng zhèyàngэто тебе так не пройдёт - 不能让你这样就了事
3) нареч. (без особых намерений) 随便 suíbiànя это сказал просто так - 这些话我不过随便说说罢了
4) нареч. (до такой степени, настолько) 那么 nàme, 这么 zhèmeне говори так громко - 不要这么大声地说
неужели он так глуп? - 他真的那么傻吗?
5) нареч. (в таком случае, тогда) 就 jiù; 那么 nàmeты не можешь, так я сделаю - 你不能干, 那么就我自己干
6) союз (поэтому, вследствие этого) 所以 suǒyǐвыпал снег по пояс, так что идти было трудно - 下了一场没腰深的大雪, 所以路很不好走
7) союз (но, однако) 但是 dànshì, 可是 kěshìсколько раз уж говорил, так ты слушать не хотел - 我已经说过多少次, 可是你不愿意听
8) в знач. частицы разг. (ничего, ничего особенного) 没什么 méi shénme; 不要紧 bùyàojǐnчто с вами? - Так - 你怎么了? - 没什么
это так, ничего - 这不要紧, 没什么
9) частица (употребляется в начале прерванной реплики) 那么 nàme, 这么说 zhème shuō, 就是说 jiùshì shuōтак едем? - 那么我们走吗?
так вы зайдёте ко мне на минуточку? - 这么说, 你还能到我这儿来 一会儿罗?
10) в знач. частицы (указывает на согласие) 是的 shìde, 对 duìтак, вы правы - 是的, 你说的对
так, я с ним согласна - 对, 我同意他的意见
11) частица (приблизительно) 大约 dàyuēтак часу в третьем было дело - 事情大约发生在两点到三点之间
12) частица (например, к примеру) 例如 lìrú, 比如说 bǐrú shuōтак, например - 比如说
климат там суровый - так, морозы доходят до сорока градусов - 那里的天气非常冷, 比如能达到零下40度
•- и так - так и есть - как..., так и - так же, как... - так как - так себе - так-то так, но - так точно - так я и знал - так вот- так на так - так и
Русско-китайский словарь. 2013.